Imprécations / Verwünschungen (déc.17)

Ce poème de Raymond Prunier a été traduit par Helmut Schulze et illustré par E. Detton.

Imprécations

Quand j’emprunte le Chemin des Dames
Je mets des semelles légères
Je leur demande l’autorisation de poser mes pas sur le champ
Je redoute en effet d’effacer les traces
En mettant mes pas dans les leurs
– Mes amis
Si vous saviez comme on vous aime cent ans après
– Merci dit une voix on a déjà connu ça au début
Les fleurs les corps féminins les baisers qui se pressent vers nous
Des promesses d’amours éternelles
Dont aucune ne fut tenue
Des mains des bagues de fiançailles
Le long feu a tout tordu et brûlé
Si tu savais
Les folies des attaques ont fait leur crevant travail de sape
L’épouvante grava ses tornades grises au fond des crânes
Les piques grondées des acouphènes ne nous ont plus jamais laissés en paix
Pas d’armistice pour les bousculés
Je n’ai pas signé dit encore la voix
Je n’ai pas signé
– Tu ne sens pas comme mes pas se font aimables
La douceur de mon chant est à toi dis-je
– Garde ta tendresse hurle la voix en s’éloignant
Ma haine brûle toujours intacte
Rêve debout dans ta paix ivre et grasse
Moi je reste auprès du feu dans l’enfer des vallons
Entretenant les braises jusqu’à la nuit et l’envol de mes cendres
sous le vent de l’histoire

Verwünschungen

Für den Chemin des Dames
Sind mir leichte Sohlen lieber
Ob ich, frag’ ich sie dann, übers Feld gehen darf
Es könnte ja sein, daß ich Spuren verwische
Wenn meine Schritte in die ihren geraten
– Mes amis
Ihr ahnt nicht all die Herzen, in denen ihr wohnt, hundert Jahre sind’s
– Das Merci einer Stimme, die hatte man schon gehört
Blumen, Frauenkörper, Küsse, drücken sich an uns
Verheißungen ewiger Liebe
Hielten so lange wie an den Händen
Die Ringfinger die Verlobungsringe
Lang’ aber hielt das Feuer an, verbrannte alles
Ach, wenn du wüßtest
Im Irrsinn der Angriffe das aufreibende Ausheben der Laufgräben
Orkanartig bohrte sich Schrecken tief in die Schädel
Das Ohrensausen, ein ewiger Donner, das uns nimmermehr ließ
Kein Waffenstillstand für solche, die’s eilig haben
Und ohne meine Unterschrift, sagt die Stimme
Ich, sagt sie, hab’ das Ding nicht unterzeichnet
– Merkst du nicht, wie meine Schritte freundlich werden?
Mein sanftes Lied, ganz dir zugewandt
– Ach, laß den Schmu, so laut die Stimme, die sich entfernt
Mein Hass brennt unversehrt
Träum nur fort in deinem behäbige Frieden
Ich bleibe beim Feuer in der Hölle der Täler
Halte die Glut bis zur Nacht bis zum Flug meiner Asche
Im Wind der Geschichte

Imprécations – E. Detton